27 November, 2020

Pagodengedicht

Das Pagodengedicht von Yuan Zhen, einem Dichter aus der Tang Dynasty des 8. Jahrhunderts, ist recht bekannt. Die englischen Übersetzungen, die ich bis dato las, gefielen mir nicht sonderlich und, Hand aufs Herz, deutsche Übersetzungen konnte ich auf Anhieb nicht finden. So beschloß ich, es einmal selbst zu versuchen; Ziel war ein verständlicher, lesbarer Text sowie eine Annäherung an die Form, die dem Gedicht im Original seinen Namen gab:


茶。


香叶,嫩芽。

慕诗客,爱僧家。

碾雕白玉,罗织红纱。

铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。

夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。

洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。



元稹


Mit drei verschiedenen Übersetzungsprogrammen und einem Wörterbuch aus Papier machte ich mich ans Werk. Die verfügbaren englischen Versionen dienten mir zur Kontrolle, ob ich den Sinn auch richtig verstanden hatte. Das hatte ich, aber so einhundertprozentig gefiel mir das Original dann doch nicht, besonders die letzte Zeile ist m.E. in den Übertragungen oft weniger gelungen, reduziert sie doch den Tee ein wenig zum Ausnüchterungsmittel. Also darf meine Übersetzung als eher frei betrachtet werden, hier das Ergebnis:


Tee.


Duftende Blätter, junge Triebe.

Des Dichters Muse, des Klosters Liebe.

Weiße Jade geschnitzt, mit rotem Garn umweht

Der Likör gelb wie Nektar, die geleerte Schale gedreht.

Einladend der helle Mond, dann allein bis zum Morgenglühen.

Niemals kann er zu viel gelobt werden unter denen, die gerne brühen!


 - Yuan Zhen -


Inzwischen habe ich einige andere deutsche Übersetzungen gefunden, die weniger frei sind. Wer also enger am Text bleiben mag, möge sich weiter umsehen. 



 

21 November, 2020

Teegespräche mit Shernelle

Am besten konzentriert man sich auf einen Tee vielleicht dann, wenn man allein trinkt und durch nichts und niemanden gestört kontemplieren kann. Gerade in diesen Zeiten wird sich aber so manche(r) auch ein wenig Zweisamkeit wünschen, und wenn es denn virtuell sein muß, warum nicht mal Podcasts hören?

Ist Ihnen auch aufgefallen, wie viele Podcasts es gibt, die behaupten, dass sie sich mit Tee befassen? 

Das klingt zu schön, um wahr zu sein, und in der Tat ist nicht alles gelungen. Es mögen durchaus anständige Podcasts sein, nur sprechen viele von ihnen lieber über alles andere als über Tee, während der Gastgeber und die Gäste Tee trinken. Das ist zwar völlig in Ordnung - aber nicht das, was ich mir anhören möchte.

Ich traf Shernelle kurz bevor sie ihren (englischsprachigen) Kanal startete - und wurde umgehend als Versuchskaninchen benutzt. Im wirklichen Leben ist sie eine britische Grafikdesignerin, die vor Jahren durch Zufall nach Deutschland und durch Corona zum Podcasting kam, wie sie sagt. 

Bislang hat sie eine koreanische Teehändlerin in München, eine indische Teelehrerin, einen deutschen Late-Night-Pu'er-Trink-Show-Moderator und, ähm... mich interviewt. Es wird noch viel mehr kommen, und zufällig weiß ich, was sie für einige zukünftige Veröffentlichungen geplant hat, also werde ich auf Empfang bleiben. Ich bin beispielsweise gespannt auf die Hongkonger Britin, die mit Teebauern in Argentinien arbeitet.

Shernelle ist offen für alle Arten von Tee, selbst wenn dieser nicht in Teebeuteln daherkommt - also hören wir auf, uns über die Briten lustig zu machen. Shernelle diskriminiert grundsätzlich keine Art von Tee, doch auf der anderen Seite riskieren wir, eventuell auch von Kräuteraufgüssen hören zu müssen... 😱

Shernelle praktiziert auch Thaiboxen, also sollte man sich wirklich nicht mit ihr anlegen. Ansonsten ist sie wirklich freundlich und geduldig und hat bislang noch keinen Tee verschmäht, den ich ihr angeboten habe. 

Falls Sie etwas über Tee zu sagen haben, warum sprechen Sie nicht auch mit Shernelle - oder hören Sie sich einfach mit mir ihre nächsten Episoden an.

Sie finden Shernelle's Tea Talk bei Apple Podcasts oder Spotify, und viele weitere Optionen bietet auch Buzzsprout.

20 November, 2020

Ja ist denn heute schon Weihnachten? 🎄

Wer kennt nicht Babelcarp.org, seit 20 Jahren das beliebte Online-Teelexikon zu (fast) allem, was man über chinesischen Tee wissen muß?

Und seit Jahren habe ich bei aller Liebe unter der gelinde gesagt überschaubaren Antwortzeit gelitten, ganz so, als würde immer jemand auf der Leitung stehen. Ein flottes Babelcarp stand ganz oben auf meinem virtuellen Wunschzettel.

Endlich wurde mein Wunsch erfüllt, 🎅 Liu Po Ling 刘坡岭 hat endlich das Rentier gewechselt und jetzt fluppt's. Klickst Du hier.

Für die Techniker unter uns: meine in keiner Weise repräsentativen User-Tests haben eine Verkürzung der Antwortzeit pro Abfrage von zuvor rund 4 auf nun ca. 1 Sekunde gezeigt. 

Für die Nicht-Techniker unter uns: man muß nun nur noch ein Viertel der vorherigen Zeit warten, bis die Antwort kommt.